23 diciembre 2014

La música para la misa de Medianoche

«UN SILENCIO SERENO LO ENVOLVÍA TODO»
«Concédenos gozar en el cielo
del esplendor de su gloria
a los que hemos experimentado
la claridad de su presencia en la tierra»
(O. Colecta)
Ambientación musical del templo:
En estos días, contamos con unas orquestaciones muy buenas. Entre ellas destaco Arpa de Navidad y Momentos de Paz 10, (SP); Feliz Navidad, R. Lefèvre y su gran orquesta (movieplay); Navidad con Paul Mauriat (Philips); Navidad con Waldo de los Rios (Hipavox). Para los organistas existe el Libro del Organista 4 dedicado por entero a la Navidad.
Los cristianos, después de vivir intensamente nuestras relaciones familiares en la cena de Noche Buena, nos dirigimos presurosos, como los pastores a Belén, a celebrar la Eucaristía y adorar al recién nacido, el “Príncipe de la Paz”. Nuestra Eucaristía irá «in crescendo» desde el silencio y la ambientación musical hasta la explosión jubilosa del canto del Gloria.
Canto de entrada: “Hoy la paz bajó del cielo” MD 316-1; CLN A 11. “Todo el mundo duerme en paz”, del CD Navidad es tu hogar (SP); “No la debemos dormir” CLN 69; “Nace el Niño en un portal” CLN 64.
Canto del Gloria: Podemos cantar el Gloria de la Misa de Angelis (CLN C 1), acompañada del repique de campanas donde sea posible.

Salmo: “Hoy nos ha nacido…”; o bien, LS, pp. 51-52.
Aclamación al Evangelio: “Aleluya. Ha nacido el Salvador” CLN 63.
Santo: de A. Alcalde, con aire navideño, en Paz a vosotros. (SP)
Comunión: “El cielo y la tierra se han unido”, del CD El sendero de Belén, de Madurga (SP); o bien, “Noche de Paz” MD 317; CLN 53; “Noche Buena” (= Abre tu mano) de C. Erdozain, en el CD Cristo libertador (SP).
Adoración del Niño: Para la adoración del Niño tenemos en el CRJ, Sección D, una buena selección de villancicos populares que son muy apropiados para este momento. Podemos seleccionar los más populares de cada región, o bien los más populares europeos. Por ejemplo, “En medio de la noche”, en la casete del mismo título (Pop. italiano); “Campana sobre campanas” (Pop. español); “Nunca suenan las campanas” (Pop. alemán), “In excelsis Deo” (Pop. francés); “Jingle Bells” (Pop. inglés): traducción “Suenan campanas” en CRJ 148).
Antonio Alcalde

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Deja tu comentario